【原文】
盖君子之立身,在其所处。诚内度方寸①,靡所②疚,则仰对昭昭②,俯视伦物,宽不怍③,故”长无愧②其师④,孟博不惭②其母⑤,彼诚有以自伸于内耳。足下朴诚淳信,守己无求,无亡之灾⑥,翩其相戾⑦,顾衾对影,何悔何嫌。正宜益懋醇修⑧,未可因是而增疑虑,稍渝素衷也⑨。国藩滥竽此间⑩,卒亦非善。肮脏之习(11),本不达于时趋,而逡循之修(12),亦难跻②先进。独是蜎守介介(13),期不深负知己之望,所知惟此之兢兢耳(14)。
【注释】
①内度:内省。
②昭昭:明亮,光明。
③怍(zuò):惭愧。
④”长:孔子学生。名长,字子长。或云字子芝。春秋齐人,一说鲁人。孔子谓其贤,以女妻之。传说能通鸟语,并因此无辜获罪。终生治学不仕禄。
⑤孟博:范滂(137—169),字孟博,汝南征羌(今河南漯河)人。
少厉清节,举孝廉。曾任清诏使、光禄勋主事。见时政腐败,弃官而去。桓帝延熹九年(166),以党事下狱,释归时士大夫往迎者车数千辆。灵帝初再兴党锢之狱,诏捕滂,自投案,死狱中。
⑥无亡之灾:即无妄之灾,指意外的灾祸。
⑦戾:至。
⑧懋:勤奋努力。醇修:专一修业。
⑨渝:改变,违背(多指感情或态度)。素衷:平素的心意。
⑩滥竽:比喻没有真才实学而占据一定的职位。此处为谦辞。(11)肮脏:高亢刚直貌。
(12)逡循:却行,恭顺貌。
(13)介介:孤高耿直,有节操。
(14)兢兢:小心谨慎貌。
【翻译】
一般来说,君子讲求的立身之道,在于他所处的环境地位的和谐。如果他确实做到反省内心时,毫无愧疚之处,那么他仰望日月青天,俯视大地万物时,他会心胸广阔,无所畏惧,更不会感到羞耻。所以,公”长不愧对他的老师孔子,东汉范滂也没有辱没母亲的教诲,他们都有内心足以自信的东西。您这个人,纯朴诚实,淳厚守信,恪守本分,无求于人,可是意外的灾祸却连连降临,夜晚对影深思,内心充满了悔恨和不满。这时正应加深提高修养,发扬美德,不能因此而心生疑虑,哪怕是稍微改变平时一贯的信念。我在此滥竽充数,结果也并不好。我刚直的习性本来就跟不上眼前的形势,而我修行缓慢,也难以跻身高明者行列。只有一件,那就是恪守自己独立正直的原则,希望能够不辜负知己朋友对我的期望,我所追求的也只是小心谨慎地做到这些而已。
【点评】
古人云:唯忠疑之际,人臣最难处。历史上忠而遭疑、疑而致死的事情万万千千,比如竭智尽忠的屈原、精忠报国的岳飞、忠心耿耿的刘基等等,他们的悲催遭遇,熟读历史的曾国藩尽知其详,并有自己保全之道。
曾国藩对大清国忠心耿耿,进不求名,退不避罪,随时准备报效一死,此忠心为时人信服。然而,任何事物都是相对的,忠和疑也是这样,当其备受赞誉之时,权臣们各种的猜疑、不理解、攻击甚至弹劾也接踵而来。面对如此境况,曾国藩始终镇定自若,坚而不移。
这种淡定和坚持,源于他常常“内度方寸”。“内度方寸”即是反省自己的内心,也是一个人自省自戒的功夫。他认为,如果一个人反省内心时,毫无愧疚之处,那么他会心胸广阔,无所畏惧,更不会感到羞耻,正如“慎独者,遏欲不忽隐微,循理不间须臾,内省不疚,故心泰”。
通过内省慎独,曾国藩坚定了自己对清廷久有蒙恩的求报之信念,也明确了自己要挽救清政府于危难之际的历史使命,他的内心有了足以自信的东西。因此,面对清廷,他问心无愧,泰然自若;面对各种猜忌,他坦然坚定,浩气长存。无论在什么情况下,他都恪守自己独立正直的原则,小心谨慎地行使“尽性”释疑之事,终得以避祸而行保全之道。